「ご多分に漏れず」を英語で表現するには

you made it blog
you made it

ふと英語で「ご多分に漏れず」という必要があった際のメモです。同義の英文には

  • like many others(他の多くと同じように)
  • as the world goes(世間のように)
  • like the rest(その他の人たちのように)
  • being no exception(例外なく)
  • as is usual with(いつも通り)

があるそうでして、個人的にはなんとなくlike many othersを使った気がします。深い意味はありません。

コメント

タイトルとURLをコピーしました